ゲルニカムジカ 格尔尼卡之歌 遊ぶ幽霊 feat. flower 歌词中日对照 个人翻译 ● vocaloid● 歌词翻译

sodasinei 2020-10-16

原作者:中山いい子

 

ゲルニカムジカ(Guernica Música)

格尔尼卡之歌

 

 

vocal: flower

music: TEBUNDDY(自原第三现第二作改名为 遊ぶ幽霊)

illust: Rio

 

翻译:砖家意见

 

煩悩のピースの欠片を頬張る鼠を追いかけ回す waking ded

来回追赶着嘴里塞满烦恼的碎片的碎片的老鼠 不眠的亡者

どうやら悪魔の罠だったようで感電死してしまったらしいの

似乎因恶魔设下的陷阱触电而死呢

嗚呼 滑稽な妄想論にエイムを合わせて

啊啊 把滑稽的妄想论当作靶心

今日もただグランギニョルを演じていたの

今天也只是扮演着大木偶(Grand Guignol)

乗り馴れたメリーゴーランド そろそろ壊れてくれないかと

驯从地被人骑在头上的旋转木马 也差不多该坏掉了吧

貴方と嗤う日々は続くか?

和你一起哄笑的日子还在继续吗?

断末魔 イカサマの猿芝居

临终之苦 欺诈师的拙劣猴戏

白痴の驢馬よ この世界の 再構築を

白痴的驴唷 将这个世界的 再构建

 

ゲルニカムジカ 魔性のムジナ 狂気の晩餐会で躍る

格尔尼卡之歌 妖媚的狸猫 跃动于疯狂的晚宴

火葬のスリラー 像の石片が 哀 厭い 藹藹 愛染中

火葬的惊悚剧 雕像的石片变得 哀伤 不悦 昏暗 染上爱欲

傀儡 再来 ランデヴー

傀儡 卷土重来 于约定之地再会(rendezvous)

天のフーリガン 永遠の悔いだ 終焉の世で胡座をかく

天之无赖(hooligan) 永恒的悔恨 于终焉之世盘腿而坐

迷いはない 今宵嗤い合う

绝不迷茫 今夜相互嘲笑

ハイハイ Hi-Fi 吐いた噓 役立たずのLouis XVI

对对 Hi-Fi 吐出叹息 百无一用的路易十六

 

客観的に自分を見て厭世している

客观而言自视便厌世

ターミナルに残された Stay Gold

被留在终点站 维持原状

嗚呼 劣等感に苛まれて生きてゆく

啊啊 被自卑感折磨着继续生存

アイアンメイデンの中で釈迦に祈るamen

在铁处女中向释迦祈愿 amen

Qの文字をクエスチョンマークに 使うか Q.E.D.に使うかを

Q字是question mark(疑问号)的开头 抑或是quod erat demonstrandum(证明完毕)的开头

考えている

思忖着

 

ゲルニカムジカ 魔性のムジナ 狂気の晩餐会で躍る

格尔尼卡之歌 妖媚的狸猫 跃动于疯狂的晚宴

火葬のスリラー 像の石片が 哀 厭い 藹藹 愛染中 傀儡 再来

火葬的惊悚剧 雕像的石片变得 哀伤 不悦 昏暗 染上爱欲 傀儡 卷土重来

rendez-vous

于约定之地再会

 

ゲルニカムジカ 魔性のムジナ 狂気の晩餐会で躍る

格尔尼卡之歌 妖媚的狸猫 跃动于疯狂的晚宴

火葬のスリラー 像の石片が 哀 厭い 藹藹 愛染中

火葬的惊悚剧 雕像的石片变得 哀伤 不悦 昏暗 染上爱欲

傀儡 再来 ランデヴー

傀儡 卷土重来 于约定之地再会

天のフーリガン 永遠の悔いだ 終焉の世で胡座をかく

天之无赖 永恒的悔恨 于终焉之世盘腿而坐

迷いはない 今宵嗤い合う

绝不迷茫今夜相互嘲笑

ハイハイ Hi-Fi 吐いた噓 役立たずのLouis XVI

对对 Hi-Fi 吐出叹息 百无一用的路易十六

 

今、忌々しい魂を絶つの。

现在,将可憎的魂断绝。

 

ワットマハタート feat. flower 歌词对照 个人翻译vocaloid歌词翻译
原作者:中山いい子   ワットマハタート(Wat Maha That玛哈泰寺)/ feat. flower   音楽・ 絵・くろうめ   翻译:砖家意见   賛美のアンダンテ この身体に猛...
愚者愚者 /feat. flower 歌词对照 个人翻译vocaloid歌词翻译
原作者:中山いい子   愚者愚者   曲・ 絵・沼田ゾンビ   翻译:砖家意见   拝啓 敬启 繭のに潜む蛇蝎の性 茧潜伏着蛇蝎心性 羽虫は太陽に燃やされて死去 白蚁被太阳燃尽死去 この...
愚者愚者 日文歌词 手打的 浪费了一天orz ●
原作者:中山いい子   愚者愚者   曲・ 絵・沼田ゾンビ   拝啓 繭のに潜む蛇蝎の性 羽虫は太陽に燃やされて死去 この部屋に閉じ籠って 腐れた蓮を眺め幻肢痛に嘆いてる 詫び寂び傷は癒え...
sodasinei【翻译练习】三好达治「師よ 萩原朔太郎」
して影のやうに裏町をゆかれる いはばあなたは一人の無賴漢 宿なし 旅行嫌ひの漂泊者 夢病者(ソナンビユー) 零(ゼロ)の零(ゼロ)   そしてあなたはこの聖代に實に地上に存在した無二の詩人 かけ...
死人L 歌词中文翻译 JOJO曲 4部 クロマユP V家曲 吉良连 ● VOCALOID ● 镜音连● 吉良吉影
原作者:中山いい子   デッドマンズL ① 死神L   词、曲:クロマユ(Black Cocoon) :镜音连 翻译:砖家意见     君に心打ち明けよう  照れずにすべてを聞いてよ 向你敞开...
sodasinei【翻译练习】萩原朔太郎「詩の翻訳について」
语言的意象或是场景,而是主要来自人情内容的趣味。若是这类句子,是能通过翻译以让外国人理解的。已故的小泉八云氏,也就是拉夫迪奥·赫恩氏,是唯一一位对日本人及日本文化的至上理解者,尽管如此,他的鉴赏与...
sodasinei:【日文翻译】Forgotten Paradise
这里是世界的世外桃源   Forgotten Paradise 遗忘的乐园   ありふれた幻想 平凡的幻想   二人乗せて宇宙の彼方運 天鳥船 两人乘上通往天空彼岸的天鸟船   あなたと 私 それ...
祭夜绘卷 《祭夜絵巻》 歌词 中文翻译 偶像梦幻祭 红月
原作者:中山いい子   祭夜绘卷 词:松井洋平 曲:ヒドライバー 歌手:红月 翻译:砖家意见 与红阳倾斜时分正合适 在乘着风的笛声 动摇的思绪 今晚是祭典夜 把苦世忘却 开怀大笑也未尝不可 这...
午前2時の記憶喪失 V家曲 老曲 歌词中文翻译 死球p 难得正经的デP ● VOCALOID
原作者:中山いい子   凌晨2点的记忆丧失 (Snowflakes In The Summer Forever )   词·曲 デッドボー翻译 砖家意见     腕 喉 耳 鼻...
絢爛青春華 歌词中文翻译 神崎飒马solo 偶像梦幻祭
原作者:中山いい子   讴歌绚烂青春华 作词 こだまさおり 作曲 関口晶大 编曲 山本恭平(Art Refact) 神崎飒马 翻译 砖家意见 (哈!) (...
【试译·芥川龙介】火神阿耆 #日本文学#翻译
。经常在深夜,让一个名叫阿耆的印度神附在我的身上。我在被那神灵附身期间,就如同死去了一般,所以并不知道会发生什么。但听婆婆说,阿耆神借我口,会做出许多预言。今晚十二点,婆婆又让阿耆神来附身我...
sodasinei:【日文翻译】(in)sane
all insane 凝视着罪恶证的眼睛 We are all insane   碎碎念: 这首翻译也绝对是黑历史之一!!当初看了头两句觉得简单,所以挑了这个,后来发现好多生词没见过啊,哎~现在...