sodasinei【翻译练习】萩原朔太郎「眺望」

sodasinei 2020-09-29

sodasinei转载,译者:末摘

 

(2.14 萩原朔太郎&室生犀星 历史初见日)

 

眺望

——作为旅行之纪念,赠室生犀星

    萩原朔太郎

 

楚楚的高原,

友人啊,于此高处临望吧。

思索我们的人生,

将久违地尝到既已转变的忧苦,

此处所有的是自然的清爽,

风在万物间流动不息。

若张开双目,

眼眸便似将为追忆之情所浸湿。

友人啊,且来此,

高原上植物生长,

阳光将温暖这份惬意。

吾友啊,

亦是久违了如此欢情。

 

 

 

 

眺望

旅の記念として、室生犀星に

    萩原朔太郎

 

さうさうたる高原である

友よ この高きに立つて眺望しよう。

僕らの人生について思惟することは

ひさしく既に轉變の憂苦をまなんだ

ここには爽快な自然があり

風は全景にながれてゐる。

瞳(め)をひらけば

瞳は追憶の情侈になづんで濡れるやうだ。

友よここに來れ

ここには高原の植物が生育し

日向に快適の思想はあたたまる。

ああ君よ

かうした情歡もひさしぶりだ。

sodasinei翻译练习「我れ何所へ行かん」
sodasinei转载,译者:末摘   此身当何往        情绪阿, 注视那长久的忧郁之流, 我这眺望亦过显寂寞, 业已一日又黄昏, 为人生这拖长了影的厌生哲学启页, 啊,恰生芽的...
sodasinei翻译练习「遺傳」
sodasinei转载,译者:末摘   遗传        住屋俯伏于地面, 如巨蛛般沉眠。 漆黑清冷的自然之中, 动物畏而颤抖, 为未知的梦魇所慑, 悲戚恐怯地吠着...
sodasinei翻译练习「中原中也君の印象」
sodasinei转载,译者:末摘   (另附自译  中原中也「評論集 無からの抗争」)     中原中也君的印象     我常读中原君的诗,但与他的个人交情甚浅。我们前前后后...
sodasinei翻译练习「詩の翻訳について」
sodasinei转载,译者:末摘   (将这篇置顶,为希望各位在读译文,尤其诗译时,能有所选择。有语言能力者,希望对一切文学,尤其诗歌,能尽量先读文。)     关于诗译 ...
sodasinei翻译练习「家畜」
sodasinei转载,译者:末摘   家畜        辉月于夜空升起, 大地何其明亮。 小小的白羊们啊, 请静然、令人落泪地, 迈足进到屋顶下吧。       家畜     ...
sodasinei翻译练习「盆景」
sodasinei转载,译者:末摘   盆景        春夏流去,手作琥珀,  水盘[1]浸湿双目,  石染岚翠,  渐着忧愁,  看啊,山水深处,  有细瀑一流,  细瀑一流,  水...
sodasinei翻译练习「冬」
sodasinei转载,译者:末摘   冬        罪证于天际显现, 于积雪之上显现, 耀于枝梢, 若越深冬而烁, 所犯罪证亦现。   且视且眠, 生物于黢黑土壤中, 始将忏悔之家...
sodasinei翻译练习「猫」
sodasinei转载,译者:末摘   猫        两只漆黑的猫儿, 立于凄夜的屋顶, 忽地竖起的尾尖处, 弦般的新月朦胧着。 “哎呀,晚上好。” “哎呀,晚上好。” “呜、呜、呜...
sodasinei翻译练习「死」
sodasinei转载,译者:末摘     死        在注视之下,自那地底, 伸出奇异的手, 奇异的脚, 与那争强的脑袋, 诸位, 这家伙竟是, 何种的鹅呢。 在注视之下,自那地底...
sodasinei翻译练习「金魚」
sodasinei转载,译者:末摘   金鱼        金鱼虽有着红色的鳞, 眼睛却是寂寞的颜色。 虽樱花盛放, 却亦是如此, 掷身于慨叹之渊的我这悲哀呵。       金魚...
sodasinei翻译练习「竹」
sodasinei转载,译者:末摘   竹        直直地生于地面, 以尖细青绿之身态生于地面, 挺立过霜冻的冬日, 那绿叶向着泛光的晨间小径, 落泪, 落下泪来, 自那既已完成忏悔...
sodasinei翻译练习「天上縊死」
sodasinei转载,译者:末摘   天上缢死        向夜里闪耀着的松叶, 落下忏悔的泪滴, 向在夜里显得更白的, 天上之松挂起脖颈。 因恋慕天上之松, 以祈祷之姿垂吊于此...