sodasinei【翻译练习】中原中也「詩壇への抱負」

sodasinei 2020-09-29

sodasinei转载,译者:末摘

 

(4.29  中原中也生贺)

 

于诗坛的抱负

中原中也

 

  我觉得至今为止的诗(新体诗)是充满热情的。各种各样的技法论涌现,想来是因分析性的心理变得强烈之故。我首次体会到了这样的心理,即仿佛回归孩童时代一般的心理。也即若是没有水之就下、花开悄然这般的心理,是无法成诗的。而为了达到这种心理,需做的是将自我放空。

  自我意识过于强烈的艺术,缺乏无意识,也就是法悦性的境界。因此无论感觉上的性质如何之好,也无法让人慢慢享受。

  以上的事,因是我刚刚注意到的,要说出来还有些难为情。回顾自己的过往,我认为自己最初是明白诗的概念的,但去写时,却失了心绪。因此,我尝试在分析上做了各种各样的努力,却仍无果,为此也有全然失去自信的时候。但在这次,虽是偶然,我完全感受到了自己的无力,而自那时起,渐渐地,我似乎开始明白了诗的真意。

  将这一点投射到道德层面上来考虑的话,大概就是一种不以自己的功劳为多的谦逊心理。但人是脆弱的,即使不认为自己的功劳多,也易变得傲慢。所以我认为无论如何,于人而言加入一个宗教是必要的。加入宗教,至少能在早晚之时保有皈依之情,而易能持续保持谦逊。若是如此,也能充分体会到为诗的沉醉,而逐渐更为深刻的东西也应能随之产生。

  我如今为能领会到上述的事而欢欣哽咽。但另一方面,因长年求而不得、在暗中摸索的事物,却在突然间明白了,这也使我处于战栗之中。

  那么,姑且心情得到了平复,作品若要成熟,也需要时间,况且也是需渐进之事,即使如今明白了这点,若是期待我能立即写出比以往更好的作品,也实属困难。

  在我看来,保持良心,即修成谦逊之心是最为重要的。因此,即使我如今发表的是旧作、是无趣之作,我也不愿让如上的想法被同样认为是愚蠢的。

  然而,如今的我能从过往的错乱中脱离,换言之,实是因依靠自身而去求取,反过来才能在今日首次能体会到花的美丽。如此,虽显冒昧,只愿诗人诸君皆能成为率真之人。

  并且,所谓率真——并非是指一心写诗,而是忠实于自己的现在。若非如此,诗只会成为单纯拥有技巧的事物,而无法传达到人们的内心之中。

  虽实属净谈理想之言,还望诸君包涵。

sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「翻訳について」
俳句。比如芭蕉的「物言ば脣寒し秋風」(言过人物事,秋风吹口寒)与芜村的「けまじき角力を寝物語かな」(悔负相扑事,说与枕旁人)之类的句子,尤其还有以加贺千代女等人为代表的讲人情的月并俳句[1]。千...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「中原印象」
sodasinei转载,译者:末摘   (另附自译  中原「萩原朔太郎評論集 無から抗争」)     中原君的印象 萩原朔太郎     我常读中原君的诗,但与他的个人交情甚浅。我们前前后后...
sodasinei翻译练习中原「宮沢賢治世界」
sodasinei转载,译者:末摘   (9.21 贤治忌)   宫泽贤治的世界 中原     在人性之中,有某一概念,是近乎全然不容置喙的世界。宫泽贤治的一生,可以说便是对这一世界无间断的恋慕...
sodasinei翻译练习】室生犀星「雨
, 如此映照于人们心中, 人们杰出的灵魂, 悲伤而略显疲累, 久久溺于消沉, 静然凝望雨落。         雨     室生犀星   雨は愛やうなもだ それがひもすがら降り注いでゐた 人はこ雨を...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「白秋露風時代
),无关于文坛的时代风潮,超然且孤立地繁荣起来的。   其原因是,日本的诗坛从文坛超越,与时代一般性的文化潮流并无联系,是单在诗人自身的观念,对从西洋直接输入的自我安慰式创作的享受。并且,因由...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「漂泊者歌」
たるかな! かつて何物をも信ずることなく 汝信ずるところに憤怒を知れり。 かつて欲情否定を知らず 汝欲情するもを彈劾せり。 いかなればまた愁ひ疲れて やさしくかれ接吻(きす)する者家に...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「猫死骸」
死骸を埋めておやりよ。     [1]ula,即“浦(うら)”。     译者加注:根据着重号的标注情况不同,本诗共有三版。第一書房「萩原朔太郎集」版,「現實」被标上了着重号...
【试译·中原】(在你诞生的那天) #日本文学 #翻译
) 底本:「新編中原全集 第二巻 Ⅱ」角川書店    2001(平成13)年4月30日初版発行 ※底本テキストは、著者自筆稿によります。 *底本的文本,是作者的亲笔稿件。 ※()付き表題は...
【试译·坂口安吾】并非神童的兰波的诗 ——关于中原译《学校时代的诗》—— #翻译 #日本文学
之前,是与常人一般被教育,向着顶峰行走的。我读了中原的译诗后这么想。并且,我想自己因此,更加能够理解日后的兰波了。     原文:青空文库《神童でなかつたラムボオ ――中原訳『学校時代...
sodasinei翻译练习】室生犀星「母と子」
大きくなるほど 母さまはぼろぼろになるです それほど瘠せおとろしてしまふです 母さまはいまは誰もふりかつて見てくれません。 母さま心臓もからだも そしてしまひにはお前をき上げるちからもなく...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「人と猫」「醉漢と猫」
朦朧と酩酊してる、薄暗い黄昏でも、生酔ひそ本性にたがはぬ如く、よく事物本質を判定して誤らない。酔漢にもまた一得がある。   ————————————————   感谢光老师提供的原文...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「我れ何所行かん」
感情之亢进呵, 那般满怀翠色情愁, 将孤寂思想的仓库开启, 携起沉重暗色冥想的头巾, 便启步前行吧。         我れ何所行かん     萩原朔太郎   情緒よ ながい憂鬱ながれを視てゐると あ...