sodasinei【翻译练习】萩原朔太郎「五月の貴公子」

sodasinei 2020-09-30

sodasinei转载,译者:末摘

 

五月的贵公子

    萩原朔太郎

 

在嫩草上行走之时,

我便留下白色的鞋印,

细长手杖的银部为草所蹭,

将手套揉作一团向空掷去,

啊,断然斩去一切忧愁,

我欲变作柔软的羊儿,

将手搭上你沾湿的脖颈,

染上那鸢尾扑粉的新香,

在嫩草上行走之时,

我便是五月的贵公子。

 

 

 

 

五月の貴公子

    萩原朔太郎

 

若草の上をあるいてゐるとき、

わたしの靴は白い足あとをのこしてゆく、

ほそいすてつきの銀が草でみがかれ、

まるめてぬいだ手ぶくろが宙でおどつて居る、

ああすつぱりといつさいの憂愁をなげだして、

わたしは柔和の羊になりたい、

しつとりとした貴女(あなた)のくびに手をかけて、

あたらしいあやめおしろいのにほひをかいで居たい、

若くさの上をあるいてゐるとき、

わたしは五月の貴公子である。

sodasinei翻译练习「中原中也君印象」
sodasinei转载,译者:末摘   (另附自译  中原中也「評論集 無から抗争」)     中原中也君的印象     我常读中原君的诗,但与他的个人交情甚浅。我们前前后后...
sodasinei翻译练习「詩翻訳について」
sodasinei转载,译者:末摘   (将这篇置顶,为希望各位在读译文,尤其诗译时,能有所选择。有语言能力者,希望对一切文学,尤其诗歌,能尽量先读文。)     关于诗译 ...
sodasinei翻译练习「青猫」
sodasinei转载,译者:末摘   青猫        爱这美丽的都市是件好事, 爱这美丽都市的建筑是件好事, 为追求一切温柔的女性, 为追求一切高贵之生活, 来到这都市,穿过热闹的...
sodasinei翻译练习】三好达治「師よ
sodasinei转载,译者:末摘   师啊,     三好达治   幽愁之郁结  怀疑与厌世,思索与彷徨  您那令人眷怀的人格  如温暖熔岩(lava)  不可思议之音乐凝作不朽之结晶...
sodasinei翻译练习「干からびた犯罪」
sodasinei转载,译者:末摘   干瘪的犯罪        犯人自何处逃离? 啊,自许多许多年前起, 此处便有倒下之椅, 此处便有凶器, 此处便有尸体, 此处便有血迹, 而在五月青黑...
sodasinei翻译练习「蛙死」
sodasinei转载,译者:末摘   蛙之死         蛙被杀死了, 孩子们围作一圈举起手来, 大家一起, 将那可爱的, 沾满血的小手举起, 月亮出来了, 有人站在丘上。 他自帽下...
sodasinei翻译练习「虚無鴉」
sodasinei转载,译者:末摘   虚无之鸦        我本虚无之鸦, 于冬至彼高屋脊处张喙, 如若风标而欲咆号。 不辨四季轮转, 此身亦不余一物。     虚無鴉     ...
sodasinei翻译练习「からたち垣根」
sodasinei转载,译者:末摘   枸橘篱墙        枸橘篱墙之中, 传来喧闹女声, 飘来晚饭葱香, 灯亮起之时, 穿过枸橘篱墙的冷寂啊。       からたち垣根     ...
sodasinei翻译练习「酒精中毒者死」
sodasinei转载,译者:末摘   酒精中毒者之死        仰面死去的酒精中毒者(醉鬼), 自那雪白的肚边, 淌下不可名状的液体, 透明的黑色血液, 歪曲的多边形心脏, 已腐烂的...
sodasinei翻译练习「無用書物」
sodasinei转载,译者:末摘   无用的书籍        苍白之人, 见路上有卖书者。 肋骨凸出, 如斗鸡般高鸣。 我本无用之人, 此本无用之书, 以一钱便卖予他人。 于冬至穿起夹...
sodasinei翻译练习「猫死骸」
sodasinei转载,译者:末摘   猫的尸骸     ——致被称作ula[1]的女子   如海绵般的景象之中, 空气潮湿盈满水气。 不见人畜之影, 莫名显出悲伤的水车正在哭泣。 在...
sodasinei翻译练习「地面病気顔」
sodasinei转载,译者:末摘   地底处的病脸        自地底处出现了脸, 出现了寂寞的病人的脸。   在地底的黑暗处, 勃勃萌生出草茎, 萌生出鼠巢, 巢中乱作一团, 无数的...