sodasinei【翻译练习】赫尔曼•黑塞„Gestutzte Eiche“

sodasinei 2020-10-01

sodasinei转载,译者:末摘

 

被截断的橡树

    赫尔曼•黑塞

 

橡树啊,你竟如何被截断来!

你如何以异样的姿态站立!

你如何屡遭折磨!

至你之中,终只余反抗与意志。

我也与你同样,纵生命截断,

苦恼万分,也不屈服,

每日饱受苦楚,

亦再度仰面向阳。

在我之中的善意、及柔情,

世间皆讥笑,将其扼杀。

但我本性坚韧。

我得以满足,与之和解,

无论被几度断裂,

仍耐心由枝头生出新叶,

而后,战胜一切悲戚,

我将依旧爱这疯狂的世界。

 

 

 

Gestutzte Eiche 

    Hermann Hesse

 

Wie haben sie dich, Baum, verschnitten,

Wie stehst du fremd und sonderbar!

Wie hast du hundertmal gelitten,

Bis nichts in dir als Trotz und Wille war!

Ich bin wir du, mit dem verschnittnen,

Gequälten Leben brach ich nicht

Und tauche täglich aus durchlittnen

Roheiten neu die Stirn ins Licht.

Was in mir weich und zart gewesen,

Hat mir die Welt zu Tod gehöhnt,

Doch unzerstörbar ist mein Wesen,

Ich bin zufrieden, bin versöhnt,

Geduldig neue Blätter treib ich

Aus Ästen hundertmal zerspellt,

Und allem Weh zum Trotze bleib ich

Verliebt in die verrückte Welt.

 

——————————————————

       自我满足产物,所以没有打tag的底气。我的德语基础几乎为零,但最后一句实在太戳我了。(接触日译版在先,万分抱歉)

       查辞典并参考了日译版和英译版译得的一篇。我知道这不是翻译应有的样子,仍私心悄悄放在这里。如有错误,烦请不吝指出!

[all博]请给我一个吻 #明日方舟乙女向 #星博 #能博 #博 #博 #all博 #all女博
原作者:何事晚来秋   ✧我流女博,全员亲亲!(兴奋)   ✧内含星熊/能天使/雷娅/默,都是有的姐姐(划掉)都是想嫁的姐姐!!!(被带走)   ✧不知道会不会撞梗先致歉orz   ✧ooc会有...
【德哈】我搞到真的了 #HP #德拉科·马福 #哈利·波特 #德哈 #罗
确认他回到自己房间并关上门后,把敏拉到沙发上跟她说话:“哈利有喜欢的人了。” “德拉科·马福,对吧。”敏不以为意,口气平淡丝毫不意外。 “你怎么知道????”罗恩一脸见了鬼的表情...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「詩の翻訳について」
语言中的意象或是场景,而是主要来自人情内容的趣味。若是这类句子,是能通过翻译以让外国人理解的。已故的小泉八云氏,也就是拉夫卡迪奥·恩氏,是唯一一位对日本人及日本文化的至上理解者,尽管如此,他的鉴赏与...
sodasinei翻译练习】石川啄木「閑古鳥」
。        也在《荒原狼》中写过,“永恒只是一瞬间”。无人不求取永恒,我总想,在不完全与无可避免的消逝中挣扎,大概也是人身为人的必修课之一。        (其实反反复复读了很多遍还是有很多...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「蒲原有明に帰れ」
sodasinei转载,译者:末摘   回归蒲原有明 萩原朔太郎     我上个月底去了东京。东京是我憧憬着的城市,是雪夜里也有猫趴在屋顶上的大城市。我如今住在工厂与工厂的空地之间、职工群聚的充满...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「愛の詩集の終りに」
sodasinei转载,译者:末摘   (8.1  室生犀星生贺)   写在《爱的诗集》最后 萩原朔太郎     我的友人室生犀星,关于他的艺术及其个人,如果我的记录都能得到认同,我便不得不在此编一...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「遺傳」
sodasinei转载,译者:末摘   遗传     萩原朔太郎   住屋俯伏于地面, 如巨蛛般沉眠。 漆黑清冷的自然之中, 动物畏而颤抖, 为未知的梦魇所慑, 悲戚恐怯地吠着...
sodasinei翻译练习】佐藤春夫「谷崎文学の代表作「細雪」」
sodasinei转载,译者:末摘   (7.24  谷崎润一郎 生贺)   谷崎文学的代表作《细雪》 佐藤春夫     谷崎文学的特点在其通畅且充实之风格的厚重感上。也可以说是如同在平坦的都市大道...
sodasinei翻译练习】萩原朔太郎「中原中也君の印象」
sodasinei转载,译者:末摘   (另附自译  中原中也「萩原朔太郎評論集 無からの抗争」)     中原中也君的印象 萩原朔太郎     我常读中原君的诗,但与他的个人交情甚浅。我们前前后后...
sodasinei翻译练习】森鸥外「翻訳に就いて」
sodasinei转载,译者:末摘   (7.9 鸥外忌)   谈翻译 森林太郎         翻译上的谬见   被请求务必要在这本书[1]上写些关于翻译的东西,看来我是被视作主要的翻译家之一了...
ゲルニカムジカ 格尼卡之歌 遊ぶ幽霊 feat. flower 歌词中日对照 个人翻译 ● vocaloid● 歌词翻译
ぶ幽霊) illust: Rio   翻译:砖家意见   煩悩のピースの欠片を頬張る鼠を追いかけ回す waking ded 来回追赶着嘴里满烦恼的碎片的碎片的老鼠 不眠的亡者 どうやら悪魔の罠だった...
sodasinei:【日文翻译】(in)sane
all insane 凝视着罪恶之证的眼睛 We are all insane   碎碎念: 这首歌的翻译也绝对是历史之一!!当初看了头两句觉得简单,所以挑了这个,后来发现好多生词没见过啊,哎~现在...