sodasinei【翻译练习】萩原朔太郎「野原に寢る」

sodasinei 2020-10-02

sodasinei转载,译者:末摘

 

躺卧原野

    萩原朔太郎

 

这一感情延伸之态,

似如直直延展之乔木,

生命的萌芽勃勃伸展。

若向青空踮起脚便似能触到般,

个子变高,胸膛亦变宽。

呼入明朗的春日气息,

如小鸟们吃食一般,

惹人怜爱而愉快地张口,

生命的萌芽竟如何伸展着啊。

一切的草与木,

啊,竟是如何勃勃伸展着啊。

躺卧在辽阔的原野上,

续做着颇为愉快之梦。

 

 

 

 

野原に寢る

    萩原朔太郎

 

この感情の伸びてゆくありさま

まつすぐに伸びてゆく喬木のやうに

いのちの芽生のぐんぐんとのびる。

そこの青空へもせいのびをすればとどくやうに

せいも高くなり胸はばもひろくなつた。

たいそううららかな春の空氣をすひこんで

小鳥たちが喰べものをたべるやうに

愉快で口をひらいてかはゆらしく

どんなにいのちの芽生たちが伸びてゆくことか。

草木は草木でいつさいに

ああ どんなにぐんぐんと伸びてゆくことか。

ひろびろとした野原にねころんで

まことに愉快な夢をみつづけた。

sodasinei翻译练习「青空飛び行く」
归至那遥不可及的白浪海上, 他亦有着他的幸福。 啊,便如此,一只鸟儿飞向青空。       青空飛び行く        かれは感情飢ゑてゐ。 かれは風帆をあげて行く舟のやうなものだ...
sodasinei翻译练习「詩の翻訳ついて」
sodasinei转载,译者:末摘   (将这篇置顶,为希望各位在读译文,尤其诗译时,能有所选择。有语言能力者,希望对一切文学,尤其诗歌,能尽量先读文。)     关于诗译 ...
sodasinei翻译练习「ぎた彈くひと」
sodasinei转载,译者:末摘   弹吉他的人        弹起吉他, 弹起吉他, 独自思索, 黄昏悄然行至, 石造之都会, 及其上奔驰之火车、电车一类, 似其声消渐远, 我之爱亦永...
sodasinei翻译练习「我れの持たざものは一切なり」
sodasinei转载,译者:末摘   此身不余一物        此身不余一物, 奈何难耐穷乏。 独渡孤桥, 焦心若灼, 欲狂于无力之怒。 呜呼,此身不余一物, 奈何沦若乞者, 羞而乞食...
sodasinei翻译练习「別れ」
sodasinei转载,译者:末摘   别离 ——作为旅行之纪念,赠室生犀星        友人啊,安然入眠吧。 夜将破晓, 我将离此而去, 再度乘上新一班车而行, 归至我孤独的故乡。 于...
sodasinei翻译练习「石竹と青猫」
猫, 请你勿要惧于梦魇,而责难这悲哀的嬉闹。       石竹と青猫        みどりの石竹の花のかげ ひとつの幻の屍體は眠 その黒髮は床ながれて 手足は力なく投げだされ 臺の上...
sodasinei翻译练习「蝶を夢む」
sodasinei转载,译者:末摘   梦蝶        于客室之中,展开大而厚沉之翅翼, 蝶那小小、难看的脸,长触须与 如纸般展开,厚沉翅翼之重量。 我自白色睡床上醒来。 我欲静然找寻...
sodasinei翻译练习「父の墓詣でて」
sodasinei转载,译者:末摘   谒父墓        在我尚未化作草木之时, 应将不知何者的败亡史, 刻进坟墓里。 我永恒地渴求, 亦愿为人容允过失。 亦愿为父容允过失...
sodasinei翻译练习】北白秋『月吠え』序文
生君之欢愉,而也即我之欢愉。   借此机会,便容我将此番赞叹之言赠予你吧。   大正六年一月十日 于葛饰 紫烟草舍 北白秋     [1] 「殺人事件」 [2] 「竹」...
sodasinei翻译练习「遺傳」
sodasinei转载,译者:末摘   遗传        住屋俯伏于地面, 如巨蛛般沉眠。 漆黑清冷的自然之中, 动物畏而颤抖, 为未知的梦魇所慑, 悲戚恐怯地吠着...
sodasinei翻译练习「悲しい月夜」
sodasinei转载,译者:末摘   悲伤的月夜        可憎之犬, 正向腐臭码头上的月吠叫。 令灵魂侧耳倾听, 那是有着阴郁之声的, 黄毛丫头们在合唱着, 在合唱着, 于那昏暗...
sodasinei翻译练习「蛇苺」
sodasinei转载,译者:末摘   蛇莓        实既已结 隐于草叶 其形亦小 其色亦红 不知其名 实既已结   仰望青空 遥遥远日 朗朗夏午漫逝 匿原野径道 郁郁而歌   魔呵...