【试译·菊池宽】我的日常道德 #日本文学 #翻译

sodasinei 2020-10-09

原作者:硯蓮

 

一个,比自己富裕的人赠予我的东西,无论什么都欣然接受。请客吃饭也毫无远虑地接受。总之我从他人那里拿东西不会觉得不好意思。因为双方能够快速地送出东西、拿到礼物,可以令人生都明快起来。拿东西不推脱,送东西也不犹豫不决。

一个,别人请客吃饭的时候能吃多少就吃多少。这个时候没有必要说好吃还是难吃,对好吃的东西则要明确地将好吃说出口。

一个,和别人一起吃饭的时候,若是对方比自己的收入少很多,那么即使自己不宽裕也要尽力让自己付钱。若是对方是拥有相当收入的人,那么就开口让他请客,尽力让对方付钱。

一个,别人向自己讨要东西的时候,是否答应依据此人与我的关系亲疏而定。即使对方十分困难,但若仅有一面之缘也会拒绝。

一个,借来用作生活费以外的钱无论谁来借也不借出。若借用来作生活费则借。但借给友人、知己的金额在我心中有各自有定额,只会借自己觉得为了此人的话出这些钱也不可惜的金额。既然借出的钱,就不考虑要回。而且也没人还我。

一个,希望能一定遵守约定。人类若不守约,便无法进行社会生活。所以,除非由于不可抗力否则我不会毁约。不过偶尔也会毁约。那就是原稿执笔的约定。只有这个无论如何也遵守不了。

一个,如果向我告状说“有谁这么这么说你”的话,我基本会当作耳旁风。谁都会在暗处说别人的坏话,也有时候嘴上说着坏话,心中却带有尊敬,因为只将此人说的坏话传出去而没将此人说的赞美之词传出去的情况非常的多。

一个,不客气。我会主张自己拥有相当的价值,同时据此要求他人对我的待遇。我无论乘谁的汽车,即使车门开着,也不会坐辅助座席。

一个,即使自己的恶评、不好的传闻被亲切地传到我耳中也闭口不谈。我知道了之后若是可以应急做些什么的情况以外,都假装不知道。

一个,我经常会在马路上不戴腰带行走。这个时候有人让我注意一下,我都会觉得厌烦。戴不戴腰带我自己开心就好了。我不喜欢别人指摘我这一点。在人生的重大事情上,也许与这个是一样的。

一个,想将待人亲切和照顾当作乐趣而非义务。

一个,对对自己持好意的人也返对其持好意。对对自己持恶意的人也返对其持恶意。

一个,被要求评论作品的时候,不说不好的东西死了才好这种话。无论这种作品如何伤人的情感。但是,若有一点点让我觉得好的东西,便会带着奖励他的意思夸张地夸奖。

                                     (一九二六年一月)

 

 

 

原文:青空文库《私の日常道徳》(菊池寛)


 

菊池老师真的是一个豁达开朗、温柔可爱的人啊。

 

恐有错漏。

 

·芥川龙之介】兄长般感觉 ——对印象—— #翻译 #日本文学
原作者:硯蓮   在一起时,从不曾感受到过尴尬。同时也没有感受到过无趣记忆。若和在一起,就算只是一天无所事事,也不会令人觉得腻烦。(虽然或许已经感受到腻烦了,)这么说,是因为与...
·】关于《小学生全集》 #翻译 #日本文学
ついて》(寛) 初出:「文藝春秋」文藝春秋    1927(昭和2)年5月号   六一节快乐! (虽然是广告) (好像还有二) (怒吼:买啊!!!)   恐有错漏  ...
·佐藤春夫】某文学青年像(上) #翻译 #太宰治
进行了这样对话。至于对话中相关是何时、何人事则已不记得了。留存在记忆中,唯有这位风采与品性都分外友人,如同宽慰自己不平般,为所说出“值得庆幸文学之路”与“十年或十五年前我们都是...
·萩原朔太郎】芥川龙之介之死(下) #翻译 #日本文学
氏为“英雄”。然而实际上,在与其截然不同意义上,芥川君自身便是英雄了。然而他,是一个悲痛、在不断战斗中伤痕累累英雄。生前有谁——无论是他多么亲近友人——有看见过身为伤痕累累英雄他吗...
·室生犀星】寂寞鱼(上) #翻译 #日本文学
事情般,用安稳干脆方式游动。就比如说,它那略显衰微眼睛中青色光芒,不知何时起已很淡薄,几乎不曾动弹。始终如同森林一般寂静,远眺着无边无际天空,又如同沉思着什么一般,不久后望向池沼深底。底,也...
·坂口安吾】并非神童兰波诗 ——关于中原中也《学校时代诗》—— #翻译 #日本文学
原作者:硯蓮   在中原翻译了《学校时代诗》之前,尚不知道兰波还有这样一本诗集。它并未被收录于法国全集之中。依日本算法,这大概是十五岁到十七岁之间作品吧。 一直以来都认为,兰波必然是一位...
·室生犀星】寂寞鱼(下) #翻译 #日本文学
什么都有。也有久久思考着、不可思议国度。那里一切都被光溢满。那里永远都毫无这池沼般黑暗、水垢与尘芥。” 鱼这么想着,一边缓缓地动弹着身子。它知道星星位置,也就随着星星变化静静地改变位置...
sodasinei【翻译练习】佐藤春夫「谷崎文学の代表作「細雪」」
俗而特出人。他是可以和并称明理之人。尽管作品倾向全然相反,但其作品在受大众欢迎方面与作品相似,这也绝非偶然。   换言之,谷崎氏并不是像由上天诞育畸形儿般生来天才,而是靠他自己...
·有岛武郎】父与母 #日本文学 #翻译
反而比别人差了一步,还上了速成学校。 小时候除了看戏以外,可以说真从来没有去过其他可以玩乐场所,这在现在普通家庭中,是难以想象顽固。男子应当不苟言笑,也是父亲交给一个处世道德。而父亲对...
·二叶亭四迷】露都杂记 #日本文学 #翻译
有将俄罗斯人称作外国笨蛋。而被人嘲弄外国人,便是名为E.I.J.新闻通信员。因为此事太过不可思议,于是将其抄在后。   我们(指某位德国人和这位通信员)受人群指引继续向前,越往前走,人群就...
·正宗白鸟】雨 #翻译 #日本文学
描写“鸡已被雨淋了个透湿,寻找着食物”这般寂寥雨宿光景,那也是美国农村旅舍寂寥,并不能传递到心田。不过是被翻译日本化后,浮现在脑海罢了。 杜荀鹤那“半年夜灯十年事,一时和雨到心头”七...
·伊藤左千夫】白 #日本文学 #翻译
低地被白云笼盖,正宛如白波澎沛大湖水一般。路旁石头上开着许多小白花,恰是那不惧霜寒山菊。京都如贵人,山路则虽朴素而气韵更高。俯瞰着那白云大湖水,折下这样山菊。二人便开始不愿意...