【试译·小川未明】今后为童话作家 #日本文学 #翻译

sodasinei 2020-10-10

原作者:硯蓮

 

憧憬于自由与纯真的人性,以及空想性正义的世界的我,不知何时已经在艺术上也被吸引到童话的方向去了。

⚪︎

我的童话,不是仅给孩子提供有趣的感官即可。同时,写上一篇寓言并不足以令我满足。这是因为我拥有想要在更加广阔的世界汇总追求各种各样美好的心,以及,想将它们放置在诗中,达到某种和谐与平衡的心愿。

⚪︎

从这个层面上说,我所写的童话,所站的立场与一直以来的童话和世俗所说的童话多少有所不同。倒不如说刻意存有要让大人去阅读的意思,不过却是站在童心的视角之上,即在与大人所见的世界平行的、空想的世界中成长而出的童话,故而并非小故事,而果然还是应当称之为童话的。

⚪︎

我多年写小说与童话,如今开始感受到要将头脑一分两半来写作的痛苦。恰逢《未明选集》第六卷的分配完成、四月已过的这个好时机,我希望自己能够用剩余的半生,专心于这一特异的体裁。

⚪︎

无论以哪一种形式,艺术都必须是为下一个时代所存在的事物。于是,童话的地位从这个角度说来,今后是必须要站在更加崇高的地方的吧。

关于童话文学的使命,就留到以后的某日再说。关于我过去的体验与半生的作家生活,意识到自己在此方面多少拥有一定天赋的我,在更生的愉悦与勇气中,在今后将作为童话作家不断向前迈进。而之所以在此处特写声明,仅仅是因为不愿辜负友人诸君平素对我的眷顾,以及对大家谅解的希求。

「东京日日新闻」大正十五年五月十三日

 

 

原文:青空文库《今後を童話作家に》(小川未明)

初出:「東京日日新聞」

   1926(大正15)年5月13日

 

 

恐有错漏。

 

·萩原朔太郎】追忆芥龙之介 #日本文学 #翻译
称为天才。而该说他是一位苦恼于人性化生活的、真真正正的作家。我实际上,对于日本文坛的技巧性文学早已经厌倦了。如同芥一般不仅以才能写就小说,而是更以自己的灵魂与情热墨写作的、真正的人性化文学者,今后...
·正宗白鸟】自轻井泽 #日本文学 #翻译 #
原作者:硯蓮   〔给君。〕   君: 前几日我在一张报纸上,拜见了一张二子伴于你左右、生气勃勃的照片。并且照片之下,还刊载了你的谈话。读到其中一句说,“为了让孩子们尽可能呼吸更好的...
·】熊先生的笛子 #翻译 #日本文学
,还是这里最好了……。”村里的叔叔,笑着对孩子们这么说道。     原文:青空文库2020.7.21更新《熊さんの笛》() 底本:「定本童話全集 6」講談社    1977(昭和52...
·】花与少女 #翻译 #日本文学
少女》() 底本:「定本童話全集 4」講談社    1977(昭和52)年2月10日第1刷発行    1977(昭和52)年C第2刷発行 底本の親本:「ある夜の星だち」イデア書院...
·】私は姉さん思い出す(我回想起了姐姐) #日本文学 #翻译
原作者:硯蓮   私は姉さん思い出す   花によう似た姿をば、 なんの花かと問われると すぐには返答に困るけど。   ただ微笑みてものいわず、 うす青白き夢の世に、 いまは幻と浮かぶかな...
·】蔷薇与巫女(上) #日本文学 #翻译
喊她的名字,也不再有任何回应。     原文:青空文库《薔薇と巫女》() 初出:「早稲田文學」    1911(明治44)年3月号   恐有错漏。...
·】蔷薇与巫女(下) #日本文学 #翻译
是无意之中掺杂了谎言。 从那之后,他每日在黑色的木桩、墓石、石屋、老婆婆的家周围一边思考,一边漫无目的地游荡着,沉默度日。 如此时光流逝,白雪飞落。     原文:青空文库《薔薇と巫女》(...
·】秋日的约定 #日本文学 #翻译
的声音。 “不知道回家,今天有什么点心吃呢?”麻空想着。但是,她已经忘记了和妈妈约好买二轮车的事了。     原文:青空文库《秋のお約束》() 初出:「子供之友」    1930(昭和5)年...
·萩原朔太郎】芥龙之介之死(上) #翻译 #日本文学
了的日本既成文坛中,再没有像芥君一般“充满活力”的作家了。再没有像他的文学作品一般,充满诗人性的活力的作品了。若说“诗”这一词汇,能够被认为是“灵魂的活力”,那么芥君便也是诗人。(实际上来说,诗人...
·佐藤春夫】某文学青年像(上) #翻译 #太宰治
进行了这样的对话。至于对话中相关的是何时、何人的事则已不记得了。留存在我记忆中的,唯有这位风采与品性都分外宽雅的友人,如同宽慰自己的不平般,我所说出“值得庆幸的文学之路”与“十年或十五年前我们都是...
·二叶亭四迷】露都杂记 #日本文学 #翻译
有将俄罗斯人称作外国笨蛋的。而被人嘲弄的外国人,便是名E.I.J.的新闻通信员。因为此事太过不可思议,于是我将其抄在后。   我们(指某位德国人和这位通信员)受人群的指引继续向前,越往前走,人群就...
·菊池宽】关于《小学生全集》 #翻译 #日本文学
所知的,是最确实的书肆,同社的石寅治也以《日本名著全集》著称,如诸位所知,以编辑出第一良书目标,是一个置利害于度外之人,并且资产实力充足,我想能够完整出版全八十卷。并且,文艺春秋社也之背书,列名...